在国外签名请永远签中文

出国之后很多同学问我这个问题:这个地方要求签名,是签中文还是英文?

其实这个问题本身并不成立。签名signature是一种见证方式,目的是验证一个人的身份,而不是获知一个人的名字。既然目的是认证,每个人的签名就应该是唯一、独有的,不应该有中文外语两种。

签名的传统功能在于将某人自身唯一、独特且无可否认的身份证明永久附加于某份文件上,作为其个人见证该文件全部或特定段落内容的物理证据。

维基百科

我经常看到有人认为签名就是写自己的名字,于是在国内签中文名,给外国人看的就签外文。

很多国家的签名和中国不同,往往像鬼画符一样,只能用来验证身份,并不能看出是谁签的字。因此有时在签名Signature附近另有一栏Print name用来工整书写签名人的名字。

和同学在英国的银行办业务时,银行工作人员先递过来两张白纸让我们签名,和系统里的签名肉眼核对相同才肯办理。

重要的场合签名时经常要求和护照签名相同,以便进一步验证身份。因此如果护照上签名是中文,所有的签名场合最好都签中文。

所有的签名都统一签中文还能防止很多麻烦。很多在外国文件上签过英文名字的同学拿到验证表格都会犹豫一下,“之前签的是汉语还是英语来着”,浪费时间又徒增烦恼。外国人并不会用签名Signature来判断你的名字,只会用来验证身份,所以国外文件上不仅可以,而且应该签中文名字。

当然,除了签名Signature以外的表格内容(比如姓名)还是应该使用外语填写的。

因为签名有法律效力,很多明星、名人的签名都是保密的。明星给粉丝的亲笔签名autograph,其实和中文里的签名signature完全不是一回事。

总之,签名signature永远签中文,会给自己省很多事。

guest
1 条评论 Comment
从旧到新 oldest
最新在前 newest
Inline Feedbacks
View all comments
你知道

早睡,早起噢!只为你消除零评论!